Ik kreeg vandaag een mail van twee leerkrachten Nederlands uit Zweden. Ik krijg veel mails van leerkrachten die om handleidingen voor mijn digibordlessen vragen. Het is leuk om te horen dat deze lessen ook in Zweden gebruikt worden. Vorig jaar kwamen op mijn schrijfwedstrijd voor de Kinderboekenweek ook inzendingen uit Australië en China binnen. Maar nog leuker vind ik het om te horen dat mijn leeskoffertjes een succes zijn.
Wij zijn twee leerkrachten Nederlands als moedertaal, en we werken in Zweden met leerlingen die thuis Nederlands spreken. In Zweden is het namelijk zo dat alle leerlingen die een andere moedertaal hebben dan op school wordt gebruikt in principe recht hebben om les te krijgen in die taal. Het moedertaalonderwijs geldt als een gewoon vak en je krijgt er ook een cijfer voor net als voor alle andere vakken. We vinden het ontzettend leuk werk, wat behalve over het aanleren van de taal ook erg gaat over cultuur, identiteit en gevoelens van er wel of niet bij horen. Deze herfst hebben we als thema ‘De kinderboekenweek’. We gaan naar de bieb, praten over de kinderboekenweek (zoiets heb je in Zweden niet) en houden ook een voorleeswedstrijd. Om ook met schrijven te oefenen willen we ook de opdrachten van jouw digibordles ‘De spannende wedstrijd’ doen.
Voor onze leerlingen is het een enorme stap om te beginnen met lezen in het Nederlands (o.a. omdat ze zo weinig Nederlandse woorden om zich heen zien en het woordbeeld zo anders is dan in het Zweeds, met al onze dubbele klinkers en zo). De laatste jaren lezen al onze leerlingen (we hebben er samen 75 dit jaar) als eerste boekje een verhaal uit één van jouw leeskoffertjes. Er is nog geen kind geweest dat de verhalen van Hoen, Pier en Aap niet aansprak: zo gauw het eerste boekje uit is willen ze verder met het volgende! Zo komen ze haast zonder het te merken over een drempel heen en voor ze het in de gaten hebben kunnen ze steeds moeilijkere teksten lezen.
Jouw boeken vervullen zo voor ons en onze leerlingen een heel belangrijke rol in het veroveren van de geschreven Nederlandse taal! En ook voor ons leerkrachten zijn de avonturen van Aap, Pier en Hoen ook na jaren nog leuk om weer mee te lezen. Bovendien kun je aan de hand van Hoen ook goed praten over verschillende talen en culturen – voor onze leerlingen een heel actueel onderwerp!
We hopen dan ook dat er in de toekomst nog meer leeskoffertjes komen.
Dankjewel voor al het leesplezier dat je boeken ons al gegeven hebben!
Zo, laat die griffels maar zitten, CPNB. Hier doe ik het voor!